
Creating concise translations
I need to focus on providing translations and options only when necessary. For a user request, a polished Chinese version of the headline is: "佳夫:曾与塞内加尔、芬兰有过接触,时隔两年重返德国队很开心." The English translation would be: "Jiafu: I had talks with Senegal and Finland; happy to return to the German national team after two years." Then I should ask the user if they'd like me to expand this into a brief news article, social media post, or a background timeline.
这是个新闻标题风格的句子。要我怎么处理它?
可选方向:
- 翻译成英文
- 中文润色/改写成更正式的标题 
- 扩展成一则100–150字的新闻简讯 
- 产出多条标题备选或社媒文案
- 提炼要点做成三句话摘要
先给两个快速版本:
- 标题润色:佳夫:曾与塞内加尔、芬兰有过接触,时隔两年重返德国队很开心 
- 英文翻译: Jiafu: I had talks with Senegal and Finland, and I’m happy to return to the German national team after two years.
你想要哪个版本,或有具体字数/语气要求?
